スレッド「君達の言語で直訳すると面白くなるものってある?」より。
引用:Reddit
(海外の反応)
1
(フィンランド)万国アノニマスさん
君達の言語で直訳すると面白くなるものってある?
フィンランド語のいくつか紹介すると
洗濯バサミ:洗濯少年
ドラゴン:サーモンスネーク
カメ:盾カエル
フィンランド語のいくつか紹介すると
洗濯バサミ:洗濯少年
ドラゴン:サーモンスネーク
カメ:盾カエル
2
(ブラジル)万国アノニマスさん
サーモンスネークはかなり失礼な気がする
3
(ドイツ)万国アノニマスさん
蛇口:水のニワトリ
4
(ドイツ)万国アノニマスさん
飛行機:飛ぶもの
ライター::火のもの
手袋::手の靴
病院:病の家
救急車:病のワゴン
手袋::手の靴
病院:病の家
救急車:病のワゴン
↑
(シリア)万国アノニマスさん
ドイツ語が最高で学ぶに値する理由はここにある
↑
(フィンランド)万国アノニマスさん
ドイツ語の水素も直訳すると”水の物質”になるから好き(笑)
5
ドイツ語ならガム⇒歯の肉、パルプ⇒果物の肉も忘れてはいけない
↑
(アメリカ)万国アノニマスさん
歯の肉をどう感じればいいか分からない(笑)
6
(中国)万国アノニマスさん
俺達の語彙もドイツ語と似たような表現力だ
飛行機:飛ぶ機械
ライター::火を作る機械
手袋::手を包むもの
コンピュータ:電気の脳
キリン:首長の鹿
自動車:蒸気の乗り物
手袋::手を包むもの
コンピュータ:電気の脳
キリン:首長の鹿
自動車:蒸気の乗り物
7
(ドイツ)万国アノニマスさん
ナメクジ:裸のカタツムリ


8
(オランダ)万国アノニマスさん
カメ:盾カエル
カモノハシ:鳥の胃の動物
糖尿病:砂糖病
露出魔:鉛筆セールスマン
カモノハシ:鳥の胃の動物
糖尿病:砂糖病
露出魔:鉛筆セールスマン
↑
(アメリカ)万国アノニマスさん
鉛筆セールスマンは面白い
うちの夫の新しいニックネームにしなくては!
うちの夫の新しいニックネームにしなくては!
↑
(モロッコ)万国アノニマスさん
俺達は糖尿病と砂糖が同じ単語だ
テントウムシ:鍵メイド
コウモリ:はためく動物
シャチ:太った叩き切る者
パンスト:靴下パンツ
コウモリ:はためく動物
シャチ:太った叩き切る者
パンスト:靴下パンツ
↑
(トルコ)万国アノニマスさん
自分達の言語だとテントウムシは幸運の虫だ
↑
(ロシア)万国アノニマスさん
ロシア語だとテントウムシは神の牛だね
11
(フランス)万国アノニマスさん
行き止まり:虫の尻(cul de sac)
12
(ロシア)万国アノニマスさん
タンブルウィード:巻かれた野原

↑
(フィンランド)万国アノニマスさん
Googleでフィンランド語でこれは何なのか調べてみたら
草原ローラーだったわ
草原ローラーだったわ
13
(フランス)万国アノニマスさん
わたあめ:パパのヒゲ(barbapapa)
鉄道:鉄の道
コンピューター:調整者
ジャガイモ:地のリンゴ
松ぼっくり:松のリンゴ
パイナップル:アナナスだけど意味は知らない
コンピューター:調整者
ジャガイモ:地のリンゴ
松ぼっくり:松のリンゴ
パイナップル:アナナスだけど意味は知らない
↑
(スウェーデン)万国アノニマスさん
あのバーバパパが綿あめという意味だとは知らなかったわ
クラゲ:アザラシの鼻水
ウイスキー:生命の水
キツネ:赤い犬
カワウソ:水の犬
リス:木の犬
ウイスキー:生命の水
キツネ:赤い犬
カワウソ:水の犬
リス:木の犬
↑
(オランダ)万国アノニマスさん
オランダ語だとアザラシは海の犬だ
もっと大きいアシカは海のライオンになるけど
もっと大きいアシカは海のライオンになるけど
15
(インド)万国アノニマスさん
インドにはたくさん言語があるけど
カンナダ語だったらカバ⇒水のゾウ、サイ⇒剣を持つ動物
カンナダ語だったらカバ⇒水のゾウ、サイ⇒剣を持つ動物
↑ 
(中国)万国アノニマスさん
(中国)万国アノニマスさん
中国語だとカバは水の馬だから似てなくもない
カバの大きさを考えたらゾウのほうがしっくり来るけど
カバの大きさを考えたらゾウのほうがしっくり来るけど
16
(アメリカ)万国アノニマスさん
俺が育った場所では結束バンドを”ネズミの尻尾”と呼んでた
故郷を離れたら誰も理解してくれなかったから地域的なものらしい
故郷を離れたら誰も理解してくれなかったから地域的なものらしい

↑
(ポーランド)万国アノニマスさん
ポーランドだと締める時の音からティルティトキと呼ばれてる
18
(メキシコ)万国アノニマスさん
テントウムシは直訳出来ない
なぜならFワードだから😭
なぜならFワードだから😭
19
(ハンガリー)万国アノニマスさん
遠足⇒痙攣
飛行機⇒昔の言葉だと機械鳥
飛行機⇒昔の言葉だと機械鳥
20
(イギリス)万国アノニマスさん
ウェールズ語の動物のネーミングは好き
アナグマ:地の豚
ミヤコドリ:海のカササギ
テントウムシ:短い赤の牛
アナグマ:地の豚
ミヤコドリ:海のカササギ
テントウムシ:短い赤の牛
21
(フィリピン)万国アノニマスさん
椅子:尻キャッチャー
あまりにも面白すぎてみんな使わずシンプルな言い方をするけど
あまりにも面白すぎてみんな使わずシンプルな言い方をするけど
22
(南アフリカ)万国アノニマスさん
ヤマアラシ:鉄の豚

23
(オランダ)万国アノニマスさん
テントウムシ:優しい支配動物
24
(ウェールズ)万国アノニマスさん
クラゲ:海のクズ野郎
25
(アメリカ)万国アノニマスさん
ハイチ語だとウェイトリフティングが鉄叩きになる🤔
26
(ノルウェー)万国アノニマスさん
日本人じゃないけど日本語の勉強をしてて面白いと思ったのは「虫歯」だな





コメント (20)